ROCK & POP (Johana Gutiérrez & Anne Laudereau – traduction)

Livre

Le monde de la musique est en perpétuelle évolution: à peine ce “Rock & Pop” est-il mis en rayon, que Lemmy, Bowie et Prince, en 1ère et 4ème de couverture, sont partis jammer sous d’autres cieux. On sait donc gré à l’auteure espagnole d’avoir ancré son récit à bon port: le blues, qu’il soit du Delta du Mississippi et modal (Charley Patton), du Texas et à 3 accords sur 12 mesures (Blind Lemon Jefferson), ou du Piedmont et en fingerpicking ragtime (Blind Boy Fuller). A la recherche d’exotisme dans les illustrations, on se laisse séduire par le pressage espagnol du single “Hey Joe” de Jimi Hendrix, et du bootleg “The Embryo” de Pink Floyd… Avant de déchanter. Les photos floues prises du public au portable et les captures d’écran de vidéos pixellisées sont issues de blogs obscurs, crédités en www. Pis encore: la traductrice (Anne Laudereau… avec logiciel de traduction automatique?), visiblement fâchée avec l’orthographe et la syntaxe, a conservé son pucelage rock: “harmonica” traduit par “harpe”, thrash metal sans “h”, Nickelback avec un “l” supplémentaire… Et finit de jeter le discrédit sur un éditeur auvergnat exsangue, repris depuis par le groupe Centre France La Montagne.

Jean-Christophe Baugé
Blues MagazineJAZZ NEWSLEGACY (DE)METAL OBS’PARIS-MOVEROCK & FOLK